なんとなく思い出して訳してみた

わたしたちは四人姉妹 四人姉妹のわたしたち
わたしたちは四人とも 人を好きになったけど
好きになったわけは  みんなばらばら。
ある子は お父さんとお母さんに命じられたから 好きになった
ある子は 相手がお金持ちだったから 好きになった
ある子は 相手が有名な絵描きだったから 好きになった
私が好きになったのは 好きになったから。


わたしたちは四年姉妹 四人姉妹のわたしたち
わたしたちは四人とも 夢見た
夢見たものは みんなばらばら。
ある子は 子供を育ててご飯を作ることを 夢見た
ある子は 毎日ちがった服を着ることを 夢見た
ある子は みんなの注目の的になることを 夢見た
私が夢見たのは 愛し愛されること。


わたしたちは四人姉妹 四人姉妹のわたしたち
私たちは四人とも 愛が冷めたけど
愛が冷めたわけは みんなばらばら。
ある子は 夫が死んでしまったから 愛が冷めた
ある子は 夫が破産したから 愛が冷めた
ある子は 夫に捨てられて 愛が冷めた
私の愛が冷めたのは 愛が冷めたから。


わたしたちは四人姉妹 四人姉妹のわたしたち
でもひょっとしたら 四人じゃなくて 五人かも?



 特にコメントのしようもない詩。1906年、クズミン。